
关于译著可以评职称,还是有不少人有质疑的,专著与译著在个人职称评审中加分材料有什么不同呢?下面我们来说下专著译著的不同点。
一、含义:
专著:指的是针对某一专门研究题材的,是著作的别称。根据学术论文的长短,又可以分为单篇学术论文、系列学术论文和学术专著三种。一般而言,超过4-5万字的,可以称为学术专著
译著:指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。
二、范围
译著是专著出版形式的一种,也就是说专著范围大,译著范围小,专著包含译著。
三、学术价值
专著除译著外还有编著,编著主要是将现有的材料及自己研究的成果加以整理写成书或文章。学术价值更高,评职称加分更多;
相对于译著,是翻译作品,没有自己的创新及见解材料等,相对来说学术价值略低,加分少
四、国际著作、译著评职称
职称评评审中,除了常规的专著出书、期刊论文外,还发现很多评审单位将国际著作、译著增加到职称材料中。除了一些需要接触外文工作的职业外,在跨国研究的职业中也需要国际专著或者译著作为职称材料。详情请参看各单位职称文件。
除此之外,如果是做科研,看重引用次数的话,最好选择国外出版社来出版著作。由于国外学术环境较为开放,一般会肯定新的观点并指出我们的工作是新的研究,相比国内引用次数较高,可有力提升学者实际科研工作价值。