个人出版的书有很多种类型,比如文学作品和学术作品等等。这些都是作者写的著作,当然译著是不可或缺的。译著是对外国作品的翻译出版。很多人没有接触过,也没有什么概念。在出版一本翻译作品之前,一定要明确具体流程。以下为您介绍下一部译著作品的出版流程。
第一步:授权
翻译出版外国作品,必须取得原作者的授权;否则,该译本不具备出版资格,贸然出版将涉及侵权并带来严重后果。如果一个作者想翻译一本书,但原作者没有授权,就需要及时换其他书。
第二步:翻译。
作者获得授权后,需要翻译这部外国作品。翻译作品应尊重原著,并且符合国内出版法规要求。急着出版的朋友要加快翻译速度,必要时需要合作出版。
第三步:出版方法
翻译的作品要出版,就要确定出版方式,从而确定出版渠道。对于有赚钱潜力的作品,适合公费出版,通常是作者直接匹配联系出版社。对于没有赚钱潜力的作品,选择自费出版比较合适。通常情况下,作者需要先与专业的出版公司合作,再联系出版社进行匹配。另外,作者要知道书的出版成本,自费出版时是由作者承担费用。
第四步:选题申报。
对出版社提交的专著和译著的选题进行审查,符合出版社选题的,给出合理的修改意见。
第五步:三审三校。
出版社的编辑对提交的翻译作品进行修改,通过审核的专著即可出版。
第六步:申请号
实名向出版社申请书号,获批出版的批准号。
第八步:设计、排版、印刷和出版
设计译著的封面和版面,确定印刷标准,找印刷厂印刷。